日本語の「菜の花」といふ名もさうですね。たべものなのですね。どちらかと言ふと、わたしは「菜の花」といふ名が好きです。音が可憐です。「油花」はヨウファと読みますが、こちらも音は悪くありません。ただ、字が一寸・・・べたべたしてゐさうです。
ちなみに、中国語にも「菜花」といふものがあります。カリフラワーのことです。これの炒め物のおいしいことと云つたらありません。わたしは、カリフラワーは嫌ひだつたのですが、好きになりました。
馬にも乗りました。馬はあたたかくて、動物に乗っていると実感できました。
日本語の「菜の花」といふ名もさうですね。たべものなのですね。どちらかと言ふと、わたしは「菜の花」といふ名が好きです。音が可憐です。「油花」はヨウファと読みますが、こちらも音は悪くありません。ただ、字が一寸・・・べたべたしてゐさうです。
ちなみに、中国語にも「菜花」といふものがあります。カリフラワーのことです。これの炒め物のおいしいことと云つたらありません。わたしは、カリフラワーは嫌ひだつたのですが、好きになりました。
馬にも乗りました。馬はあたたかくて、動物に乗っていると実感できました。
0 件のコメント:
コメントを投稿